Butaquera

Butaquera

Mikä on butaquera?

Butaquera Se on argentiinalainen modismi, joka toimii halventavana karsinnassa naista kohtaan, joka istuu moottoripyörän takaosassa ja laajennuksena naiselle, joka on kiinnostunut kävelemään pojan kanssa ajoneuvolla, vain mukavuuden syistä tai olettaa.

Tämä ilmaus tunnetaan laajasti nuorten žargonissa, vaikka sen käyttö autofanien tai moottoripyörien alalla on myös usein. Itse asiassa uskotaan, että se on ”Fierra/O” -antonyymi, autojen fani.

Siksi Facebookissa on sivuja ja ryhmiä, jotka rohkaisevat Argentiinan naisia ​​kehittämään affiniteettinsa moottorien maailmaan.

Toisaalta jotkut asiantuntijat osoittavat, että sanan esiintyminen tapahtui kielen joustavuuden ja halun löytää uusia viestinnän ja vuorovaikutuksen muotoja, joten tämä ilmaisu on toinen esimerkki espanjalaisista Argentiinassa ja Espanjankielinen maailma.

Butaqueran merkitys ja alkuperä

Kaksi yleisintä tätä sanaa koskevaa merkitystä ovat:

-Halustava karsintanainen naiselle, joka on kiinnostunut miehestä, jolla on auto tai moottoripyörä, joten on melkein aina mahdollista nähdä hänet seuralaisena. Tämä tapahtuu vain, koska hän haluaa mukavuutta tai ylpeilyä "poikaystävällä moottoripyörällä".

-Vähemmän aggressiivisessa tilanteessa henkilöä käsketään myös auttamaan ja seuraamaan kuljettajaa, yleensä nainen. Tämä sana on yleisempi käyttää sitä, kun se viittaa ihmisiin, jotka mobilisoivat moottoripyörässä.

Molemmissa tapauksissa verbi "butaque" on sallittu, joka viittaa siihen, että ajoneuvon kanssa on tai etsiä henkilöä. Myös molemmissa tapauksissa on macho -konnotaatio.

Voi palvella sinua: runoja elämästä

Tässä vaiheessa on syytä mainita, että ilmaisun yleisen käytön mukaan se on pikemminkin halventava tai loukkaava termi, vaikka se riippuu keskustelun tilanteesta.

Ilmaisun alkuperä "butaquera"

Kuten suuressa osassa idioomia, on vaikea löytää lähtökohta sanan syntymästä, etenkin puhekielen muutosten vuoksi.

Jotkut Internet -käyttäjät kuitenkin vakuuttavat, että ilmaisu syntyi “Fierrero” -kentällä tai Adepts -tiedostojen välillä kaikkeen, joka liittyy autoihin ja moottoripyöriin.

Ilmeisesti se alun perin ajoi naisia ​​kuljettajilta, jotka osallistuivat kilpailu- tai autojen näytteisiin, jotka mieluummin istuivat kuljettajan vieressä olevassa nojatuolissa. Siksi uskotaan, että lauseke johtuu sieltä.

Tämä aiheutti ajan kulumisen käytön halventavalla äänellä ja paljon laajemmassa yhteydessä odotettavissa olevaan suositun puheen pisteeseen. Itse asiassa jotkut kielitieteilijät osoittavat, että nuorisoväestö hyväksyi sen siten, että se on myös osa sen žargonia.

Sanan uteliaisuus

Voit tuoda esiin joitain mielenkiintoisia näkökohtia aiheesta:

-Facebookissa on verkkosivustoja ja osioita, joissa kehotetaan naisten autokäytäntöä, tarkoituksena laiminlyödä yleinen ajatus siitä, että he ovat "butaqueras".

Itse asiassa edellä mainitussa sosiaalisessa verkostossa ei ole "butaqueras, kyllä ​​fierreroja", tilaa, jossa valokuvia ja muuta sisältöä, jotka korostavat tyttöjen rakkautta moottorimaailmaan. Se on myös yritys poistaa seksismi perinteisesti miesten aloilla.

Voi palvella sinua: Francesco Petrarca

Samoin automaattiblog.com.AR on auto, joka on omistettu autoille, moottoripyörille ja kilpailuille, kun taas naispuolisille toimittajille annetaan tilaa kertoa tarinansa asfaltista. Tietenkin, henkilön näkökulmasta, jolla on tekninen tieto aiheesta.

-Vaikka mainittiin, että sana liittyy automaailmaan, siitä on tullut myös suosittua žargonissa. Siihen pisteeseen, että ilmaisu ilmestyy tulkin The Rolle -kappaleen "Butaquera" sanoitukseen.

Siitä uutetaan seuraava fragmentti: ”… Butaquera, Butaquera. He taistelevat nähdäkseen kuka nousee ensin. Butaquera, Butaquera, joka nousee, on katettava ".

-Internet -käyttäjien mukaan tietyillä maan alueilla käytetään ilmaisua "perse pyörillä", mikä ilmeisesti nauttii jonkin verran suosiota nöyrissä ympäristöissä.

-Yleensä naisia ​​kuvataan yleensä tällä tavalla. Se on kuitenkin lauseke, jota käytetään myös miespuoliseen sukupuoleen, jos se istuu moottoripyörän takana.

Esimerkkejä käytöstä

-"Olen kotoisin Fierrosta ja teen aina buta -tatant -kaverini kanssa".

-"Lapsen ajaa ja lapsi istuu takana. Se tekee butaquerasta ".

-"Hän treffaa lapsen kanssa moottoripyörällä. Se on täydellinen butaquera ".

-"Monet naiset eivät ole raudan ystäviä. Itse asiassa jotkut heistä sekoitetaan butaquerasiin ”.

-"Butaqueras ovat vain koristeita".

-"Ei ole hyvä rohkaista butaqueras -naisia".

Jotkut argentiinalaiset idiomit

"Butaquera" on ilmaus, joka on jo osa suosittua puhetta ja jonka nuoret ovat hyväksyneet sen. Siksi voidaan mainita muut tämän žargonin idioomit ja ominaislauseet:

Voi palvella sinua: runot kuolemasta

-"Bardro": Henkilölle kerrotaan, että hän häiritsee aina muiden kanssa.

-"Nieri ja Pieri": Ne ovat synonyymejä ystäville.

-"Piste": Tällä tavalla henkilöä, jolla sinulla on seksuaalisia tyyppejä, kutsutaan tällä tavalla.

-"Sinulla on täynnä": Se on tapa huomauttaa, että henkilö on erityisen sietämätön.

-"Carbure": Sanotaan. Tässä samassa tilanteessa merkitsee huolta ja emotionaalista epämukavuutta.

-"Ole kirahvi": Joidenkin Internet -käyttäjien mukaan se on laajalti suosittu sana, etenkin suullisessa ilmaisussa, joka viittaa siihen, että jano on liikaa.

-"Chamuyar": Se on vuoropuhelu merkityksettömistä asioista, joiden päätavoite houkutella tai houkutella toisen henkilön huomiota.

-"Ja sinulle, joka sponsoroi sinua?”: Toimii moitteettomana ihmisille, jotka pyrkivät jatkuviin ponnisteluihin merkitäkseen muille. Tämä muuten on kiitosta ja kohteliaisuuksia.

-"Se on kuka tahansa": halventava pätevä henkilöä kohti tai esinettä kohti.

-"Mikä boylazo": Se on "pallon" variantti ja ilmaisee, että tilanne on valhe tai sen ympärillä on valheellista.