Kirjallisen klassismin runot

Kirjallisen klassismin runot

Se Kirjallisen klassismin runot Ne kuuluvat kirjoitustyyliin, joka jäljittelee tietoisesti klassisen antiikin muotoja ja teemoja.

Kirjallinen klassismi oli erittäin suosittu liike -1700: n puolivälissä noin 1800. Se koostui ihanteen etsinnästä sekä muodossa että sisällössä.

Kirjallisen klassismin runot

Tämä kirjallisen klassismin runojen valinta sisältää runoja espanjalaisista kirjoittajista.

Nyt muiden leveysasteiden kirjallisen klassismin runojen suhteen muut kirjoittajat, kuten Dante (italialainen kirjailija, The Epic Runan kirjoittaja, korostettu Jumalallinen komedia), Alexander Pope (englanninkielinen kirjailija, kanssa Varastettu kihara, muun muassa), Robinson Jeffers (2000 -luvun amerikkalainen kirjailija, Hölynpöly ja muut runot), muun muassa.

La palomita (José Iglesias de la Casa)

Valkoinen kyyhkynen
Lumi,
Hän on purettu minua sielussa;
Se sattuu paljon.

Makea paloma,
Miten sinä haluat
satuttaa sielua
Joka rakastaa sinua?

Kaunis huippusi
Hän tarjosi nautintoja,
Mutta rinnassani
Se hienonnettu kuin sierpe.

No, kerro minulle, kiittämätön,
Miksi aiot
Pahojen tuleminen
Antaa sinulle tavaroita?

vai niin!, Kukaan ei luota
aleve -lintuista;
kuin se, joka Alhagan,
Paljon enemmän loukkaantua.

Valkoinen kyyhkynen
Lumi,
Hän on purettu minua sielussa;
Se sattuu paljon.

Rakkauden ja lyyrisen runouden luopuminen Filisin kuoleman yhteydessä (José Cadansolta)

Kun asuin makeinen vaatteeni,
Rakkaus, ääni jakeet inspiroivat minua;
Noutin lakia, jonka sanoit minulle,
Ja hänen joukkonsa antoivat minulle runoutta.

Mutta!, että siitä valitettavasta päivästä
Se riisti minulta hyvän, jota ihailet,
Kohtaan ilman imperiumia minussa löysit itsesi,
Ja löysin taloni.

No, hän ei poista lakia kovaa synkkää,
jota sama Jove ei vastusta,
Unohdan Sindin ja jätän kauneuden.

Ja sinä myös kunnianhimoasi luopumaan,
Ja Philisin vieressä on hautaaminen
Hyödytön nuolisi ja surullinen lyrini.

Voi palvella sinua: Associative -kenttä

Oodi XXXIV (kirjoittanut Juan Meléndez Valdés)

Samalla tulipalolla
että silmäsi näyttävät,
Annat minulle kuoleman
Ja kyyhkynen elämääsi.

Sinä rakastat, colmas
heidän kanssaan iloa,
Ja raa'at rakkaus heitä kohtaan
Saetas Thousand heittää minut.

Hän jokaisessa ilmeessä
Katso, fili, hyväileminen;
Minä, pelkästään vaikeudet
korkeasta Esquivezistä.

Siksi huudahdin tuhat kertaa:
"Kuka oli palomita!
Troce silmiesi edessä
Suruni herkuissa ".

Mehiläinen ja kyykky (Tomás de Iriarte's Fable)

Poistuu Colmenarista,   
Mehiläinen sanoi kyykkylle:   
Sulje, koska se ei jätä minua   
Kiittämätön äänesi töihin.   

Ei ole niin ärsyttävää lintua
Laulaessasi kuten sinä:   
Cucú, cucú ja enemmän cucú,   
Ja aina sama asia!
Väsytätkö kappaleeni samalta?   
(Kyykky vastasi :)
No, en löydä minua   
lajike hunajakennossasi;   

Ja sitten samalla tavalla   
Tekijät yksi kolme,   
Jos en tee mitään uutta keksintöä,
Kaikki on vanhaa.   

Tätä varten mehiläinen toistaa:   
Hyötytyössä,   
Monimuotoisuuden puute   
Se ei vahingoita eniten

Mutta määrätiedolla   
Vain makua ja hauskaa,   
Jos keksintö ei ole monipuolinen,
Kaikki muu ei ole mitään.

Joillekin ystäville kysyvät (Félix María Samaniego)

Kymmenesosat

Antaa minulle mitä ymmärtää,
Tarjoat valintani
kolme kaunista asiaa, jotka ovat
Unelma, raha tai nainen.
Kuulen sitten mielipiteeni
Tässä löysässä esimerkissä:
Hänen äitinsä ratkaistulle lapselle
keitto tai muna tarjosi hänelle,
Ja lapsi vastasi:
Äiti, minä ... kaikki sekoittuin.

Mutta jos vaadit
jossa kolme valitsevat,
Vaikeus on laiska,
Katsotaanpa se tällä hetkellä, kun menet.
Toivottavasti sinulla ei ole minua
Kuten töykeä, sanoa
Valmistautun, täyttämään,
totuus teeskentelemättä;
Mitä käskyt sanovat
Kahdeksas, älä valehtele.

Se ei ole minun valintani
Nainen ... koska tiedän
Mikä hän on ... siinä ..
Miehet ... mutta chitón!,
Minulla on kunnioitus;
Ja minulle heidän ei pitäisi tietää
kuin menettää
Paholainen työnsä hyve,
Hän poisti lapset ja terveyden
Ja nainen jätti hänet.

Unelma, rakastan vain
Tarkka henkilölleni,
Koska joskus hän hylkää hänet
Kun hän on tarvinnut enemmän.
En näe,
Koko tapaan,
Sillä kirppu jättää minut;
Hän lähtee ja miksi en tiedä;
Ja olen niin vihainen, että
Minulla on se kulmakarvojen ja kulmakarvojen välillä.

Voi rahaa ilman toista,
kevät tällaisesta
Mitä käynnistät liikkeelle
Tämä maailmankone!
Sinulle rypistää syvänmeren
Tipussa merimies;
Sinulle rohkea soturi
Etsi suurin vaara ..
No, FuenMayorista huolimatta,
Pidän parempana, rahaa.

Voi palvella sinua: leksikografia: alkuperä, mikä teoreettinen ja käytäntö

Jos tahtosi olen Wax (Garcilaso de la Vegasta)

Jos olen vahaasi tahtosi,

Ja auringon mukaan minulla on vain näkymäsi,

jotka kuka ei täytä tai ei täytä

Hänen ulkonäkönsä kanssa hän on merkityksetön;

Tuleeko yksi asia

Vähemmän aikaa minusta on todistettu ja katso,

Näyttää siltä, ​​että vastus,

En usko omaa merkitystäni?

Ja olen kaukana tulehtunut

polttavasta näkymästäsi

Niin paljon, että elämässä pidän minua vain;

Mutta jos olen tiiviisti kiireinen

Silmistäsi, sitten tunnen jäätelön

Cuaja vereni suonissani.

Rakkauden määritelmä (kirjoittanut Francisco de Quevedo)

Se on polttavaa jäätä, se on jäädytetty tuli,
Se on haava, joka sattuu eikä tunne,
Se on hyvä unelma, nykyinen paha,
Se on hyvin väsynyt tauko.

Se on valvonta, joka antaa meille hoitoa,
Pelkuri, jolla on nimellä Valiente,
Yksinäinen kävely ihmisten keskuudessa,
Vain rakastettua.

Se on vangittu vapaus,
Se kestää viimeiseen paroksysmiin;
sairaus, joka kasvaa, jos se on parantunut.

Tämä on lapsen rakkaus, tämä on hänen kuilu.
Katso mitä ystävyyttä sinulla on minkä tahansa kanssa
se, joka on vastoin itseäsi!

Viitteet

  1. Talon kirkot, j. (1820). Posthumous Runous, osa 1.  Barcelona: Sierra ja Mart.
  2. Lamasta, v. (1993). Espanjan ja espanjan ja amerikkalaisen rakkauden antologia. Madrid: EDAF.