13 suurten kirjoittajien uusklassismin runoja

13 suurten kirjoittajien uusklassismin runoja

Jätän sinulle luettelon uusklassismin runot Suurista kirjailijoista, kuten José Cadalso, Gaspar Melchor, kirjoittanut Jovellanos tai Juan Meléndez Valdés. Neoclassicism oli esteettinen virta, joka syntyi Ranskassa ja Italiassa 1800 -luvulla, toisin kuin ladattu barokkikoriste.

Nopeasti levinnyt ympäri Eurooppaa. Tämä liike haki viitteenä muinaisen Kreikan ja Rooman klassisia malleja ja vaaliva valaistumisen rationaaliset ideat.

Tämä virta palveli pääasiassa tuolloin syntyvää porvarillista luokkaa - Napoleon Bonaparten tuella -, jotka halusivat pelastaa yksinkertaisuuden, raittiuden ja rationaalisuuden ihanteet.

1800 -luvun lopulla uusklassismi menetti voimaa ja antoi tien romantiikalle, joka ylitti täysin vastakkaiset ihanteet. Tämän ajanjakson kirjallisuus on osa So -nimeltään "Valojen vuosisadan", jolle oli ominaista järjen, moraalin ja tiedon korotus.

Tämän ajanjakson taiteellinen tuotanto oli luonteeltaan ateisti ja demokraattinen, korostaen tieteen ja koulutuksen merkitystä ja ottaen sen uskonnollisiin tapoihin ja dogmiin.

Runous ei ollut paljon vallitsevaa tällä kaudella, ja se antoi paikan tarinoille (Tomás de Iriarten ja Félix María Samaniegon kanssa tärkeimmät eksponentit), anacreetics, satiirit ja kirjeet, koska ne olivat hyödyllisempiä työkaluja ensisijaiseen tarkoitukseensa, mikä levitettiin levittämisessä tieto.

Neoklassismin edustajien kirjoittajien runot

Tässä on joitain tämän ajanjakson tunnetuimmista kirjoittajista.

1- Horteliolle omistettu kirje (fragmentti)

Aquestas -osien keskustasta,                            

miellyttävä kuka tietää totuudet,                        

miellyttävä, joka tuntee petokset                           

maailmasta ja hyödynnä pettymyksiä,                 

Lähetän sinulle, Amado Hortelio, hieno ystävä!,                             

Tuhat testiä muusta.

Ovid surullisissa mittarissa valitti                     

Tuo onni ei suvannut häntä               

että Tiber hänen töidensä kanssa lähestyi,               

Mutta julmalle pontille.                    

Mutta mitä minusta ei ole puuttunut                      

päästä Ovidista korkealle,                         

Minulla on paljon filosofia, ja aion                          

Ota asioita sellaisena kuin ne tulevat.                      

Voi, kuinka kaipaat, kun näet             

Ja vain pussita ne täällä lue,                         

että minä kasvain vakavissa tiedekunnissa,                      

Sovelletaan sellaisia ​​naurettavia aiheita!                      

Jo kaaret, nostat jo nuo kulmakarvat,                       

ja jättämäsi käden käsikirjoitus,                       

Ja sanot: "Samankaltaisille leluille,                      

Miksi jätät tärkeät kohdat?                            

En tiedä miksi unohdat                   

Tällaiset ylevät ja valitut aiheet!                       

Miksi et omista itseäsi, kuten on reilua,               

enemmän arvoa kuin nautinto?                      

Oikeasta yleisöstä, jota opiskelet                   

Kun vierailet viisaasti leikkauksiin;                      

valtion tiede ja Arcana                     

useiden suvereenien kiinnostuksesta;             

moraalista tiedettä, jota ihminen opettaa                        

Mitä hänen lahja hyve vaatii;                           

Opitusta Warriors -taiteesta               

Kun olit vapaaehtoinen kampanja;                  

todistettavan euklidin tiede, 

uuden ihastuttavan fysiikan,                    

Eikö olisi tilanne                  

kirjallisesti mitä huomaat?                            

Mutta koplillat?, Ja rakkaus? Oi, surullista!                             

Kadotit pienen seson, joka sinulla oli ".                      

Oletko sanonut, Hortelio, kuinka paljon, vihainen,                       

Halusit tämän köyhän karkotetun?                         

No, ja tuore ja hiljainen limä                 

Sanon teille, että jatkan aiheeni kanssa.                           

Kaikista niistä tieteistä, joita tarkoitat                      

(Ja lisää joitain muita, jos haluat)                       

En ole ottanut enemmän kuin seuraava.                

Kuuntele minua, Jumalan kautta, huolellisesti;                     

Mutta ei, mitä muuta näyttää mitä sanon                    

Suhde, ei ystävän kirje.                     

Jos katsot soneettini jumalatar                 

Kaikista kauneimmista,                     

Ensimmäinen sanoo selvästi                  

Miksi lähdin korkeista tiedekunnista                            

Ja vain harrastukseen omistan itseni;                             

että luet ne hitaasti pyydän sinua,                             

Sukka, älä tuomitse, että työni on niin typerää.

Kirjoittaja: José Cadanso

2- Ensimmäinen satiiri: Arnesto (fragmentit)

               Halusin tam patiens ut teneat?
    [Kuka on niin kärsivällinen sisältämään?-
                                                         (Juvenal)

Jätä minut, Arnesto, anna minun itkeä 
Kotimaani kovat pahat, lähtee 
että sen Ruïna ja pistoke; 
Ja jos et halua olla pimeässä keskuksessa 
Tästä vankilasta rangaistus kuluttaa minut, 
Jätä minut ainakin nosta itku 
häiriöitä vastaan; antaa mustetta 
Sekoittamalla Hiel ja Acíbar, pysy Indócil 
Kynäni Aquino Jester -lento. 

Voi kuinka paljon kasvot näen sensuurini 
vaalea ja peitetty punas! 
Rohkeutta, ystäviä, kukaan ei aiheuta, kukaan ei, 
Hänen terävä pisto, jota jatkan 
Satiirissani varapuheenjohtajana, ei ilkeä. 
Ja mitä se tarkoittaa, että jossain jakeessa, 
peloissaan sappi, heitä ominaisuus 
että mauton uskoo osoittavansa Alcindaan, 
Se, joka unohtaa hänen ylpeän onnensa, 
Matala pukeutunut niittyun, joka voisi 
Pake, ajatuksella ja Rascamoño 
Korkeat vaatteet, pystyssä karamba, 
Läpinäkyvämmän cendaalin kansi 
että hänen aikomuksensa, katsella ja painotettu 
Tyhmien väkijoukko? 
Voitko tuntea, että haitallinen sormi, 
kohdistamalla tämä jae, ilmoita se? 
Kummallisuus on jaloin 
Vice -ominaisuus ja Julias, 
Enemmän kuin huono, he haluavat näyttää siltä. 

Voi palvella sinua: Rosario Castellanos: Elämäkerta, tyyli, teokset ja lauseet

Oli aika, jolloin vaatimattomuus oli 
Browning -rikokset; oli aika 
jossa ujo reco oli katettu 
Vice -rumuus; Mutta hän pakeni 
Vaatimattomuus elää hytteissä. 
Hänen kanssaan onnelliset päivät pakenivat, 
että he eivät palaa; Tuo vuosisata pakeni 
jossa jopa aviomiehen typerää kiusanteko 
uskottavat bascuñanat nielaisivat; 
Lisää tänään hän rikkoo aamiaisen hänen 
tehdaspyörillä; Voitto, viettää, 
Iankaikkiset yöt 
raa'asta tammikuun ja kun myöhäinen aurinko 
Rikkoa itään, ihaile sitä lyömällä, 
ikään kuin se olisi muukalainen, itse quicelle. 
Syötä pyyhkäisy häiriöön 
matto; Täällä ja siellä nauhat ja höyhenet 
Valtavasta kylvöpäästä ja seuraa 
Heikon unelman ja mustan kanssa, 
Silti Fabio hänen kahvan kädestään, 
Makuuhuoneeseen asti, missä löysällä jalkalla 
kuorsaus aisankannattaja ja unelmoi, että se on onnellinen. 
Kylmä hiki, haju eikä rangaistus 
Erucco häiritsee häntä. Hänen aikanaan 
Herätä tyhmä; Hiljainen loma 
Rappeutunut hollanti ja pitää tarkkaavaisena 
hänen murhaavalle unelle huonosti. 

Kuinka monta, oi Alcinda, Coyundaan 
Onneasi! Kuinka monta Himes 
He etsivät ikettä onneaan saavuttamiseksi, 
Ja ilman syytä tai punnitsematta 
Hänen sydämensä poikaystävän ansiot, 
Kyllä, he ääntävät ja käsi ulottuu 
ensimmäiselle, joka saapuu! Mikä paha 
Tämä pirun sokeus ei keskeytä! 
Näen tee -nuptiat pois 
Epätasaisesti surullisella hengityksellä 
Saman alttarin juurella ja myrskyssä, 
Brindis ja Vivas de la Tornaboda, 
Kyseinen kyynel ennustaa 
Sot ja opprobrit Paha Unitedille. 
Näen rikkoutuneen holtiton käsi 
Konjugaliverho ja se juokseminen 
Epämiellyttävä etuosa nostettu, 
Yhden talon aviorikos menee toiseen. 
Zumba, juhlii, nauraa ja häpeämätöntä 
Laula hänen voitonsa, joka ehkä juhlii 
Tyhmä aviomies ja niin rehellinen mies 
Ne satuttavat tikan tunkeutuessa rintaan, 
Hänen lyhenteen elämänsä ja mustassa haudassa 
Hänen virheensä, kohtauksensa ja huolimatta. 

Oi turmeltuneet sielut! Oi hyve! Lakit! 
Oi tappava pundonor! Mikä syy 
Hän sai sinut luottamaan niin uskottomiin vartijoihin 
Niin arvokas aarre? Kuka, oi teemat, 
Käsivarsi lahjoitettu? Liikut raa'asti 
Surullisia uhreja vastaan, jotka vetävät 
Alastomuus tai avuttomuus varapuheenjohtajalle; 
Heikkoa orvoa vastaan, nälästä 
Ja häirinnän kullan tai Halagoon, 
viettely ja hellä rakkaus; 
Sinä tulet, epärehelliset, tuomitsemat 
Epävarma ja kova yksinäisyys. Ja niin kauan kuin 
Näet indolentin kultaisilla kattoilla 
suojaa häiriötä tai kärsit 
mennä ulos leveiden neliöiden voitossa, 
Hyve ja kunnia pisteyttämällä! 

Voi surullinen! Vuosisadan! Voi korruptio! Kätilöt 
Castellanas, joka voisi selkeän 
Pundonor Eclipse? Kuka Lucreciasista 
LAISSA Palaut? Ei edes 
Valtameri tai täynnä vaaroja, 
Lilibeo eikä vaivalloiset piikit 
Pirene pystyi takaa 
kohtalokas tartunta? Suura, raskaana 
kullasta, Cadiza Nao, osallistuu 
Gálicas -rannoille ja paluu 
täynnä turhaa ja turhaa esineitä; 
ja ulkomaalaisen pompan merkkejä 
Ponzoña piiloutuu ja korruptio, ostettu 
Iberes -rintaman hikillä. 
Ja sinä, Misera Espanja, odotat sitä 
rannalla ja keräämäsi innokkaasti 
Tutteena kuorma ja jaa se 
Iloinen lasten keskuudessa. Viles -höyhenet, 
sideharso ja nauhat, kukat ja pullot, 
Se tuo sinut veren sijasta, 
verestäsi ¡Voi Baldón! Ja ehkä, ehkä 
hyveellesi ja rehellisyydestäsi. Korjaus 
Mikä kevyt nuori etsii heitä. 

Kirjoittaja: Gaspar Melchor de Jovellanos

3- Dorilalle

Kuinka tunteja,
Ja heidän jälkeensä päivinä
ja kukkaiset vuodet
Haurasta elämäämme!

Sitten vanhenee tulee,
vihollisen rakkaudesta,
ja hautajaisten varjojen välillä
Kuolema on tulossa,

Tuo räikeä ja vapina,
ruma, raportti, keltainen,
Se kauhistuttaa meitä ja sammuttaa
tulipalomme ja sanomme.

Vartalo on estänyt,
Ayes väsyvät meitä,
Nautinnot pakenevat
Ja jätä ilo.

Jos tämä, niin odottaa meitä,
Miksi, minun dorila,
Ne ovat kukkavuotia
Haurasta elämäämme?

Peleihin ja tansseihin
Ja säkit ja asuu
Ne annettiin meille,
Kiitos.

Tutustua! mikä estää sinua?
Tule, tule, kyyhkynen,
Näiden parrasten alla
Tee tale tuuli pyrkii;

Voi palvella sinua: antologian osat ja sen ominaisuudet (rakenne)

ja paahtoleipät pehmeät
ja hemmottelevia herkkuja
Lapsuudesta nautimme,
No, lentää niin nopeasti.

Kirjoittaja: Juan Meléndez Valdés

4- rakastava rohkea

Rakkaus, sinä, joka antoi minulle rohkean
Yritykset ja käski
Ja Cándido -rinnassa laitat sen
Dorisa, palkattomissa paikoissa;

Jos näytät niin paljon säteitä, täytetyt
hänen jumalallisista silmistä surullista vastaan,
Anna minulle helpotusta, koska vahingot tekivät
Tai lopeta elämäni ja hoidoni.

Kiinnitä hyvä; Kerro hänelle
intensiivisestä kipusta, joka kiusaa minua;
Että jos se on ujo rakkaus, se ei ole totta;

Se ei ole rakkausrintamien rohkeus
eikä ansaitse niin vakavaa rangaistusta
onneton, olla onnellinen yritys.

Kirjoittaja: Nicolás Fernández de Moratín

5- ODA

Älä aio tietää (mikä on mahdotonta)
Mikä lopettaa taivaan sinulle ja kohtalolleni,
Leucónoe, eikä kaldean numerot
Kuulet, ei; että makeassa rauhassa, kuka tahansa
Onnea, jonka voit kärsiä. Tai jo sävyinen
Monet talvet elämäsi apurahaan,
tai kantaa jo se, joka rikkoutuu tänään
Kivissä Tirrenas -aallot,
Sinä, jos varovainen, älä välitä
Paahtoleipää ja ilo. Vähentyä pian
Terveys toivosi. MEIDÄN IKÄMME
Vaikka puhumme kateellisia juoksuja.
vai niin! Nauti nykyisyydestä, älä koskaan luota,
Tulevaisuuden epävarma päivä.

Kirjoittaja: Leandro Fernández de Moratín

6- kutsuminen runoon

Tender ja Bermeja -nymfi, OH nuori runous!
Mikä metsä tänä päivänä valitse eläkkeellesi?
Mitä kukkia, aallon jälkeen, jolloin vaiheet lähtevät,
Hieno jalat, ne nojautuvat varovasti?
Mistä etsimme sinua? Katso uutta asemaa:
Hänen valkoisen kasvonsa, mikä Purpuru -salama!
Niela lauloi; Chéfiro on palannut:
Hän palaa tanssillaan; Renacer Love tekee.
Varjo, niitty, kukat ovat sen miellyttäviä sukulaisia,
Ja Jupiter nauttii tyttärensä pohtimisesta,
Tämä maa, jossa makeat jakeet, kiireelliset,
Ne itävät kaikkialle, hauska sormesi.
Joessa, joka menee märistä laaksoista alas
Sinulle ne rullaavat makeita, ääniä, nestemäisiä jakeita.
Jakeet, jotka massaa avataan aurinko löydetty,
Ne ovat hedelmällisiä foliokukkia.
Ja Montes, torrenteissa, jotka valkaisevat huipunsa,
He heittävät kirkkaita jakeita kuilun pohjalle.

- Paimen (1785-1787)

Kirjoittaja: André Chénier.

7- Ensimmäisen ikäiseni makea illuusio: albinoon.

Ensimmäisen ikäiseni makea illuusio,
raa'asta pettymyksestä katkeruus,
Pyhä ystävyys, puhdas hyve
Lauloin pehmeällä äänellä, jo vakava.

Ei Helicon La Rama Lisonjera
Nöyrä nero valloittaa Procura:
Muistoja pahastani ja Venturastani
Varastaa surullinen unohdutuminen vain.

Kukaan muu kuin sinä, rakas albino,
Täytyy herkkä rintaani ja rakastava
hänen kiintymyksistään tarinan pyhittämiseen.

Sinusta tuntuu, että opetit minulle; Sinä jumalallinen
Laulu ja antelias ajatus:
Sinun jakeesi ovat, ja se on minun kunnia.

- Runo (1837).

Kirjoittaja: Alberto -luettelo.

8- LICIO

Jätä, että kirous typerää,
tulehtuneen kateuden,
Kilpyytävällä kielellä
Löydä kuristesi: ei koskaan paha
näytti onnea
rauhallisen kasvun kanssa;
Ja kuullut on myrkkyä,
Hänen surullisen rangaistuksensa kurja hedelmä.

Sinun onnellisuutesi
Hän rakasti aina hyvettä; Olet kokeillut
Onnellisessa tilassa
Haittaohjelman quffar
Ponzoñosan kieli,
että rehellinen mies haluaa vähentää.

Jalo ponnistelusi on turhaa:
He ovat ikuisia tyhmiä, seuralaisia
Kateutta ja pahoinpitelyä:
Niinpä hullu ylpeys
Mukana Allaneras -sielut,
ja sen Vicia -hyveet:

Silval rangaistus rikoksestasi
Elävä,
Ja jopa hänen samanlaisesta kuin epäkohdat:
Jos asun köyhässä asuinpaikassa, missä asun,
Hänen äänensä tunkeutuivat,
Myötätunto ja halveksunta vain löydetty.

Puhdas vesi poistuu vuorelta,
ja kantaa nykyistä Pradoa;
Juo karjaa;
Ja saastainen eläin ennen etsimistä,
Mitä juoda, pilvi,
Ja sen näköisissä harjaksissa imeytyy siihen.

Sitten matkustaja
Lasi etsii väsyneenä,
Ja vaikka lannistuu
Logio Lovero Logio,
vauva, ja on tyytyväinen
Etsitkö nykyistä, missä se on syntynyt.

Siten järkevä mies
kateutta viisasta huhuista halveksii;
Ja vaikka surullisen halveksuntaan,
Anteeksi apurahat pahoinpitelyyn,
Ja myötätuntoinen sanoo:

Voi kuinka paljon onneton on
Miehitetty kuolevainen
Scathing -sensuurissa,
unohdettu,
Näyttää muukalaiselta hyvin katkeralta!

No tiedät, licio sinä, kuinka paljon se hallitsee
Herkkä ja ystävällinen sydän,
Että hurskaus luo
Nähdä sen onnellisimman miehen:
Ja vaikka ilman enemmän vaurautta,
että tämä lahja, joka antoi hänelle luontoa,
sinänsä sitä rakastetaan,
Kaikenlaista onnellinen ja arvostettu.

Voi palvella sinua: Homogeny: Konsepti, määritelmä ja esimerkit

Tätä vaatetta varten yksinkertainen ystävyys,
ilo, rakkaus,
Kartanoosi he toivat suosionsa;
Ja sinun silmäsi se nöyryyttää
ravistaa kateellista,
kunnioitetaan Venturous -turvapaikkaasi.

Herkkä lenno
Maa kulkee pyörittämällä päivän ympäri;
Ja vaikka sumu ja jää
Sumu pallon ilo,
Emme epäile,
että aurinko valaisee aina, mitä haluamme.

Silloin kateelliset,
Se näyttää
sen säteet lannoittaa vuori ja Prado;
Ja aina antelias,
Jos arvostat ystävyyttäni,
Älä ansaitse vihasi sieluasi niin typerää

Kirjoittaja: María Rosa Gálvez de Cabrera.

9- Clori, joka ilmoittaa traagisessa tarinalla

Mitä kipua sielun seuraaminen tuli satuttamaan? Mikä hautajaiset koristeet tämä on? Mikä on maailmassa, että valoissasi maksoi itku, jonka kiteinen turbhes? Voisi kuolevaisen ponnistelun, kohtalo loukkaa siten hänen taivaallista henkensä?... vai onko se kaikki petosta?, Ja hän haluaa rakkauden antaa huulensa ja toimintansa jumalallinen. Hän haluaa, että hän vapautetaan inspiroivasta surusta, hiljaisuus asettaa köyhän mauton ja hänen äänensä oppiva on ahdistus ja itku. Että tarjous rakastaja, joka osallistuu ja näyttää suosionosoitusten ja epäilyttävän pelon välillä, niin korkea absorboitunut täydellisyyden palvonta. Kirjoittaja: Leandro Fernández de Moratín.

10- Kun makea vaate asui minun

Kun asuin makeinen vaatteeni,
Rakkaus, ääni jakeet inspiroivat minua;
Noutin lakia, jonka sanoit minulle
Ja hänen joukkonsa antoivat minulle runoutta.

Lisää, oi!, että siitä valitettavasta päivästä
Se riisti minulta hyvän, jota ihailet,
Kohtaan ilman imperiumia minussa löysit itsesi
Ja löysin taloni.

No, hän ei poista lakia kovaa synkkää
-jota sama Jove ei vastusta-
Unohdan Sindin ja jätän kauneuden.

Ja sinä myös kunnianhimoasi luopumaan
Ja Philisin vieressä on hautaaminen
Hyödytön nuolisi ja surullinen lyrini.

Kirjoittaja: José Cadalsa.

11- Gallant ja nainen

Tietty raju, jolle Pariisi suostuu,

Omituisimmasta mausta,
Mitä neljäkymmentä mekkoa mykistetään vuodessa
ja kulta ja hopea ilman pelkoa,

Juhlimme naisesi päiviä,
Soljet ensi -iltainen tina,
Vain kokeilla tätä petosta
Varma oli hänen maine.

"Bella Silver! Mikä kaunis kiilto!",
Nainen sanoi: "Elävä maku ja numen
kaikesta!"

Ja nyt sanon: "Täytä äänenvoimakkuus
hölynpölyä kuuluisa kirjailija,
Ja jos et ylistä häntä, hän nousee ".

Kirjoittaja: Tomás de Iriarte.

12- Kutsu Kristukseen

Aurinko hajottaa pimeyden,
Ja tunkeutuu syvään laajuuteen,
Natura kattoi verhot Rasga,
Ja tule takaisin värit ja kauneus
Maailman maailmankaikkeudelle.

Voi, sielut, Kristus, vain tuli!
Kunnioitat ja palvot vain!
Nöyrä rukouksemme saavuttaa huippukokouksesi;
Kuuntele onnellista servituuttiasi
Kaikki sydämet.

Jos on sieluja, jotka epäröivät, voima antaa heille;
Ja tee viattomat kädet liittymään,
Kuolematon kunnia
Laulutamme ja tavarat, jotka Raudales
Jakaa ihmisille.

Kirjoittaja: Jean Racine.

13- Sater ¡Voi! Licino

Sater ¡Voi! Licino
Elät,
eikä lähestyä mäntyä
Huonosti turvallinen ranta,
pimeän myrskyn välttämiseksi.
Se, joka välitti häntä
Katu katosta rikki kaunis rakastettu
ja köyhä
kadeaksi
Majoittaa kultaa ja porfhya.
Monta kertaa tuuli
Korkeat puut rikkoutuvat; Kasvatettu
Torres, jolla on väkivaltaisempi
Blow Fall pilastettu;
Las Rayo Las Cumbres kohonnut.
Ei autuusluottamuksella
vahva uros; Sen vaivaa odotetaan
Suotuisampi päivä:
Jove Fiera -asema
Jää palaa miellyttävällä keväällä.
Jos nyt väärin,
Se ei aina ole huono. Ehkä ei tekosyy
Kanssa Sonora Cítara
Febo rohkaisee museota;
Ehkä metsien kaari.
Epäonne tietää
Näytä rohkea sydän
Ja jos tuuli laivasi
Kaltevuus rauhallisesti
Fanit saavat sinut varovaiseksi.

Kirjoittaja: Leandro Fernández de Moratín.

Muut kiinnostuksen runot

Romantiikan runot.

Avant -garde -runot.

Renessanssirunat.

Futurismin runot.

Klassismin runot.

Barokin runot.

Modernismin runot.

Dadaismin runot.

Kubistiset runot.

Viitteet

  1. Justo Fernández López. Uusklassinen runous. Fabulistit. Toipunut Hispanotecasta.EU
  2. Kirjallisuus 1800 -luvulla. Toipunut uusklassic -kirjoittajista.Blogin.com.AR
  3. Uusklassinen runous. Haettu kirjallisuudesta.Wikispaces.com
  4. Juan Menéndez Valdés. Toipunut Rinconcastellanosta.com
  5. Oodi. Runsaasti runsaasti.com
  6. Rakastava. Toipunut Amediavozista.com
  7. Dorilaan. Haettu alman runoista.com
  8. Arnestolle. Palautettu Wordvirtaalista.com
  9. Horteliolle omistettu kirje. Cervantes virtuaalinen palautettu.com
  10. Uusklassismi. ES: stä palautettu.Wikipedia.org.