Sanat Mazatecossa ja sen merkitys espanjaksi
- 827
- 235
- Louis Moen
Mazatecos ovat alkuperäiskansojen, jotka asuvat pääasiassa Sierra Mazatecassa Oaxacan osavaltiossa Etelä -Meksikoon. Termi "Mazateca" tarkoittaa "Venado People". Tämä lauseke johtuu sanasta Mazatl, Nahua -alkuperästä, mikä tarkoittaa peuroja.
Mazateca -kulttuurista syntyi ryhmä alkuperäiskansojen kieliä, hyvin samanlaisia kuin toisiaan, ja Oaxacan, Pueblan ja Veracruzin tiloissa nämä kielet puhuvat aktiivisesti yli 130.000 ihmistä.
Mazatecas -kielet tunnustettiin vuonna 2003 "kansallisiksi kieliksi" Yhdistyneissä Meksikon valtioissa, alkuperäiskansojen kielellisten oikeuksien yleisen lain julistamisen kautta.
Kulttuuriperinnön säilyttäminen on välttämätöntä kunkin maan alkuperäisten juurten suojelemiseksi. Seuraavaksi 30 sanaa Mazatecan kielellä ja sen merkitys espanjaksi.
Sanaluettelo Mazatecossa
Cjuachanga: adjektiivi vanhuudesta, vanhuudesta, Senectud: vanha mies, vanha.
Fañafësun: Neliötoimenpide jotain, erityisesti nukkua.
Feehetsejen: Sitä käytetään mainitsemaan yliluonnolliset tapahtumat, kuten spektrin tai haamun läsnäolo.
Quicucacun: Ovela, hälytys, elävä tai oivaltava henkilö.
Quicha: rauta, metalli. Sitä käytetään mainitsemaan metalli suoraan; Sitä käytetään myös adjektiivina osoittamaan, että esine on tehty tästä materiaalista.
RCU: viittaa yksinomaan hatun lasiin.
Rqui: Lääketiede, lääke.
Sacu: Verbistä saada tai hankkia. Sitä käytetään myös paljastamaan, että henkilö on tietyssä paikassa.
Sacuya rë: verbi, joka ilmaisee, että henkilö löysi tavan ratkaista ongelma.
Sahmichuva: vähentää tai vähentää jotain. Samoin tätä sanaa voidaan käyttää myös osoittamaan, että henkilö on lehmillä tai peloteltu ennen tapahtumaa.
Se voi palvella sinua: sanoja HuicholissaSuhi: juhla. Tämä sana edeltää mainitun juhlan nimeä. Esimerkiksi ilmaisu "Suhi Rë" viittaa syntymäpäivään, ja ilmaisu "Suhi Tsin Nina" tarkoittaa joulua.
Tajñu: Aamun aikana tapahtuva aktiviteetti, ensimmäinen päivä päivällä.
Tjergui: vaihde tai pitsi osien välillä. Sitä käytetään myös viittaamaan esineen tarkoitukselliseen sijoittamiseen paikkaan, niin että se löytyy.
Tsavi: Adjektiivi, varovainen henkilö, varovainen. Kontekstista riippuen tätä sanaa voidaan käyttää osoittamaan, että tilanne on vaarallinen tai herkkä.
Tsicjëya: Toiminta aikaisemmin hankitun sitoumuksen rikkomiseksi.
Tsitjiya: Tee esimerkiksi henkilö, vauva.
Vanguihmucjin: satuttaa henkilöä tajuttomasti, eli ilman aikomusta tehdä niin.
Vatahajca: omaksua.
Vaxëtaha: jäljittele muita käyttäytymistä. Sitä voidaan käyttää myös kopion tai kovan käsin piirustuksen toteuttamisen osoittamiseen.
Vejnucë: Nauraen tai hauskanpitoa henkilön tai tapahtuman kanssa, epäuskoisesti.
Chá: mies.
Tse: iso.
Tsjén: Hunaja.
Chan: kahvi.
CHAAN: Adv., lopuksi.
Naña: koira.
JTSE: guava.
JCHán: Vakava, vihainen.
Minulla on taipumus: hyvää päivää.
I-KIRJAIN: punainen.
Viitteet
- Mazateca -kulttuuri. Historiakulttuurista toipunut.com
- Mazateco-alkuperäiskansojen kieli. Meksikon kaupunki, Meksiko. Talteenotettu YHablomexico.com.MX