Joka lauloi ensimmäistä kertaa Perun kansallislaulu?
- 3339
- 26
- Mr. Clifford Kshlerin
Hän Perun kansallislaulu lauluttiin ensimmäistä kertaa Rosa Merino de Arenas. Tämän kansallisen symbolin musiikki johtuu Bernardo Alcedolle, kun taas sanoitukset ovat José de la Torre Ugarte.
Hymni on San Martin Independence Hero -kilpailun kilpailupuhelun tuote 7. elokuuta 1821. Puhelun tarkoituksena oli valita kansallinen perun marssi, joka edustaa kansallisia ihanteita.
Rosa Merino de ArenasHyväksimmän version mukaan sopraano Rosa Merino lauloi ensimmäistä kertaa Perun kansallislaulu Liman vanhassa pääteatterissa 23. syyskuuta. Muut kirjoittajat kuitenkin asettavat ensi -illan päivämäärän muutama päivä ennen tai muutamaa kuukautta myöhemmin.
Perun kansallislaulun vaalit
Seitsemän koostumusta vastasi puheluun, ja ilmoitettu päivä teloitettiin Perun suojelijan läsnä ollessa, kenraali José de San Martín.
Kun hän valmistui, olemme vapaita, olkaamme aina!, Alcedon ja Ugarte -tornin työ, San Martín nousi ja julisti sen kiistattomana voittajana. Sitten jotkut osallistujista vastustivat yhtä stanzasta liiallisen itsehallinnon osoittamiseksi:
Kaikkialla San Martín tulehtunut,
Vapaus, vapaus, lausuttu,
ja rokkaamalla sen tukikohtaa Andit
He ilmoittivat sen myös äänelle.
Hymni kuitenkin asetti itsensä. Siitä lähtien on tehty joitain muutoksia. Itse asiassa Soprano Rosa Merinon ensimmäistä kertaa versiota ei dokumentoitu.
Ja muut myöhemmin löydetyt versiot eroavat toisistaan sekä sanoituksissa että musiikissa.
Voi palvella sinua: Kuka osallistui pake -sotaan?Perun kansallislaulun apokryfaalinen stanza
Perun kansallislaulun ensimmäinen stanza on ollut syy vuosien varrella. Ne, jotka vastustavat sitä, toteavat, että sen kirje vaikuttaa perulaisten itsetuntoon. Toiset kuitenkin katsovat, että perinteitä on kunnioitettava ja pidettävä se ehjänä.
Tämä stanza, jonka kirjoittaja on nimettömänä, lisättiin noin 1825 spontaanisti Simón Bolívarin hallituksen aikana.
Siksi sanmartinilaiset katsovat, että heidän sanoituksensa merkitsevät palvelua, joka ei vastaa perulaisten perinteiden arvoja, kun taas bolivarialaiset puolustavat vahvuuttaan pitämällä suosittua alkuperää.
Perun kansallislaulu
Olemme vapaita! Olkaamme aina!
Ja ensin aurinko kiistää sen valot,
Että kaipaamme juhlallista äänestystä
Että kotimaa iankaikkiseen nostettu.
Stanza i
Pitkäaikainen sorrettu perulainen
Pahaenteinen ketju veti
Tuomittu julmaan servituuttiin,
Pitkä aika hiljaisuudessa huokaisi.
Mutta vain pyhä itku:
Vapaus! sen rannikolla se kuultiin,
Orjan indolenssi ravistaa,
Nöyryytetty kohdunkaula.
Stanza II
Jo käheisten ketjujen ryntäminen
Joka kuunteli kolmen vuosisadan kauhua
Vapaasta, pyhään huutoon
Joka kuuli maailman tainnutettua, hän lakkasi.
Kaikkialla San Martín tulehtunut,
Vapaus! vapaus! lausutaan:
Ja rokkaamalla sen tukikohtaa Andit,
He myös ilmaisivat äänen.
Stanza III
Kansojen vaikutuksella
Ja mikä säde, mielipide juoksi,
STHMUSista tulen maihin
Tulipalosta pakkasalueelle.
Kaikki singoivat linkin rikkoaksesi,
Mikä luonto molemmat maailmat kiistivät,
Voi palvella sinua: esihistoria: vaiheet, ominaisuudet, elämä, aseet, taideJa rikkoa se valhe tuo Espanja
Hän oli ylpeä molemmista.
Stanza IV
Lima, se on juhlallinen äänestys,
Ja vakava hänen vihansa osoitti,
Voimakkaan tyrannin heittämiseen,
Se yritti laajentaa hänen sorrtaansa.
Hänen pyrkimyksilleen silitys hyppäsi
Ja hänen korjaamansa urat
Hatge ja kosto iski häntä
Joka peri hänen inkansa ja Herransa.
Stanza v
Maanmiehet, ei enää näe hänen orjaa
Jos nöyryytetään kolme vuosisataa,
Ikuisesti Jur,
Oman loiston pitäminen
Aseemme, tähän päivään asti aseeton,
Aina pohtimaan kanjonia,
Että eräänä päivänä Iberian rannat,
He tuntevat ryömynsä kauhun.
Stanza VI
Herätetään Espanjan kateutta
No, se painaa pienenee ja raivoa
Että suurissa maissa
Kotimaamme tulee Paragoniin.
Muodostettuun luetteloon
Täytämme ensin linjan,
Että kunnianhimoinen Iberino -tyranni,
Että Amerikka on raivoissaan.
Stanza vii
Yläosassa Andit pitävät
Bicolor -lippu tai banneri,
Että vuosisatojen ajan ilmoittaminen
Mitä olla vapaa, ikuisesti antoi meille.
Elämme varjossaan hiljaa,
Ja syntyessään huippukokouksistaan aurinko,
Uudistataan suuri vala
Että antautumme Jaakobin jumalalle.
Viitteet
- Tamayo Vargas,. (1992). Emancipaation, cotumbrismo ja romantiikka, realismi ja premodernismi, modernismi. Lima: Peisa.
- Orterberg, P. (2006). Juhla ja sota: Yleisen Sanin riippumattomuus symbolinen politiikka
- Martín Perussa. Espanjalaisten latinalaisamerikkalaisten kokous: Vanhat ja uudet liittolaiset Latinalaisen Amerikan ja Espanjan välillä. Ceib, pp. 1269-1291.