William Tyndale

William Tyndale
William Tyndale

William Tyndale (1494 - 1536) oli akateeminen, uskonnollinen ja humanisti, joka työskenteli kääntäjänä renessanssin aikana. Siitä tuli englannin protestantismin marttyyri, joka tunnustettiin tavoitteestaan ​​kääntää Raamatun sanat kansan yhteiseksi kieleksi.

Suorittaakseen kuuluisan käännöstyönsä, erityisesti Uuden testamentin, hän käytti kreikkalaisia ​​ja heprealaisia ​​versioita lähteenä latinan sijasta. Hänen julkaisunsa levitettiin nopeasti, koska ne olivat yksi täydellisimmistä, mutta kirkon määräykset kiellettiin heidät.

Se oli "Jehova" käytön edeltäjä Jumalan nimeksi länsimaisissa teksteissä, koska se oli termi, josta tuli suosittu anglopartlanten protestanttien keskuudessa. Tulostuspuristimen ansiosta Tyndalen teoksilla oli laaja kaiku kaikissa yhteiskunnan kerroissa.

Katoliset ja Englannin kruunu eivät olleet tyytyväisiä Tyndalen tottelemattomuuteen, etenkin sen jälkeen, kun hän julkaisi tekstin Enrique VIII: n avioeron väitteisiin.

Hän ei koskaan saanut lupaa kääntää Raamattu, teko, jota pidettiin harhaoppisena ja johti hänet kuolemaan. Tyndale jätti syvän merkinnän englanniksi, koska hänen työnsä oli yksi vuosisatojen tunnetuimmista ja vaikutti suuriin kirjoittajiin.

[TOC]

Elämäkerta

Alkuvuosina

William Tyndale syntyi noin 1494 Melksham Courtissa, joka oli osa Gloudeshirea.

Tulevan kääntäjän ja uskonnollisen perheenjäsenet tekivät kaksi sukunimiä, joista toinen oli "Tyndale", jonka kanssa hänet tunnetaan, kun taas toinen oli "Hychyns".

Uskotaan, että heidän esivanhempansa saapuivat Gloudeshiren alueelle Rosasin sodan jälkeen. Itse asiassa historioitsijat ajattelevat, että hän oli sukulainen Sir William Tyndale de Deaniin, Northumberlandiin ja paroni Adam de Tyndaleen, Enrique I: n päällikön luutnanttiin.

Koulutus

William Tyndalen elämästä ei tiedetä paljon enemmän, ennen kuin hän tuli Oxfordiin opiskelemaan muodollista koulutustaan. Siellä hän oli osa Magdalen -salia vuodelta 1506 ja hänet vastaanotettiin kuusi vuotta myöhemmin taiteen kandidaatin jäseneksi.

Samanaikaisesti hän otti Subdiácon -aseman.

Tästä hetkestä lähtien hänen koulutuksensa oli jo kehityksessä humanistina, etenkin renessanssin yliopistoissa esiintyvien taipumusten takia klassikoiden tutkimiseksi.

Vaikka Oxfordissa he olivat taipuvaisempia latinalaisten tutkimuksiin, pelattiin joitain kreikkalaisiin liittyviä kysymyksiä.

Vuonna 1513 se sai maisterin tutkinnon, akateemisen tutkinnon, joka antoi hänelle mahdollisuuden aloittaa teologiset opinnot. Tyndale ei ajatellut, että Pyhät kirjoitukset eivät olleet osa heidän erikoistumisensa akateemista opetussuunnitelmaa, tämän valituksen toistivat muut, kuten Martin Luther.

Tyndale ajatteli pestään opiskelijoita pakanallisilla opilla ennen kuin näytti heille Raamattua. Hän uskoi, että tämä viive esti heitä löytämästä itse tekstin todellista merkitystä.

Muutokset

William Tyndale rintakuva. Lähde: Alkuperäinen lähettäjä oli Wikipedian Lonpicman englanniksi., CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons

William Tyndale oli Polyglota, ts. Hallitsi erilaisia ​​kieliä. Äiti -englannin lisäksi hän puhui saksaa, italiaa, ranskaa, espanjaa, hepreaa, kreikkaa ja latinaa.

Tämä oli suuri apu hänen akateemiseen elämäänsä, koska hän pystyi menemään alkuperäisiin lähteisiin eikä pitämään vain nykyaikaisia ​​käännöksiä.

Se voi palvella sinua: kaupallisen vaihdon seuraukset eurooppalaisten ja aasialaisten välillä

Ei tiedetä tarkalleen, mitkä olivat syyt, jotka saivat hänet poistumaan Oxfordista ja muuttamaan Cambridgeen, jonka maine oli pienempi ja sen koko.

Jotkut pitävät sitä, mikä häntä houkutteli juuri sen pienimmän ympäristön mielenrauhan.

Hän saapui vuonna 1517 uudelle instituutiolle, siellä hän oli todennäköisesti kiinnostunut parantamaan taitojaan kreikan kanssa, mikä oli paljon enemmän hyväksytty kuin Oxfordissa. Uskotaan myös, että Tyndalella oli vapaus kehittää piilevä myötätuntonsa luterilaisten ideoiden suhteen.

Hän huipentui opintoihinsa vuonna 1521 ja vaikka siitä lähtien hän herätti vihamielisyyttä radikaaleihin ideoihinsa, jopa hänen voimakkaimmat häiriöt kuvasivat häntä kunnialliseksi, miellyttäväksi ja hyveelliseksi ihmiseksi.

Palaa maahan

Vuosina 1521–1522 William Tyndale palasi Gloudeshireen, missä hän aloitti työskentelyn Sir John Walshin, maanomistajan miljonäärin kanssa, jolla oli suuri arvostus ja merkitys alueella.

Sen lisäksi, että Tyndale toimi Sir Walshin omaisuudessa kapteenina, Tyndale tarjosi akateemisen ohjauksensa tämän lapsille. Jotkut lähteet väittävät, että he olivat Tyndalen veljiä, jotka olivat vaikutusvaltaisia ​​ihmisiä, jotka auttoivat häntä saamaan tämän aseman.

Historialaiset ovat kyseenalaistaneet syyn, miksi Tyndale päätti omistautua skannaamaan tehtäviä tärkeitä. Mutta ajatellaan, että tämä teki hänelle helpon aloittaa työskentelyn kreikkalaisissa käännöksissä, mikä oli jo herättänyt hänen kiinnostuksensa.

Nopeasti Tyndalen nimi kiersi Gloudeshirea. Erityisesti tuli suosituksi, koska hän näytti uskollisille uskonnollisille opetuksille suoraan Raamatusta, hän teki sen fragmenttien kautta, jotka hän itse oli vastuussa kääntämisestä.

Kirkko ei kuitenkaan nähnyt näitä liberaaleja lähestymistapoja hyvillä silmillä ja Tyndale sai valituksia suoraan John Belliltä, ​​joka oli vastuussa Worcesterin hiippakunnasta.

Tuolloin kukaan ei halunnut.

Etsiessään tukea

William Tyndale -patsas, Lontoo. Lähde: Luke McKernan, CC BY-SA 2.0, Wikimedia Commons

William Tyndale ei estänyt, koska katolisen kirkon paikallisviranomaiset kutsuivat heidän saarnaamisensa lopettamista Raamatusta ja sen käännöksiä.

Päinvastoin, impulssi sai hänet etsimään korkeampaa hyväksyntää, joka salli hänen määritellä tavoitteensa, joka oli Jumalan sana kansansa kielelle, ts. Englanti.

Tyndale katsoi, että konfliktit, jotka heidän tekonsa olivat vapauttaneet. Näin ollen he kritisoivat opetuksiaan ilman mitään perustaa.

Hän saapui Lontooseen vuonna 1523, missä hän pyysi tapaamista piispan Cathbert Tunstallin kanssa. Tyndale pyysi tältä piispalta siunaustaan, koska hänen mielestään se olisi helpoin tapa, koska julkinen tieto, että Tunstall oli houkutellut kreikkalaisten tutkimaan jonkin aikaa.

Kaikesta huolimatta Tyndale saatu vastaus oli negatiivinen. Ajan myötä hän tajusi, että vaikka hänelle tarjotut tekosyyt eivät vaikuttaneet kovin terävältä hänen ajatuksensa suhteen, hän ei näe päivää, jolloin hänelle annettiin hyväksyntä työn aloittamiseen.

Se voi palvella sinua: Historiallinen tarina Meksikon itsenäisyydestä

Käännös

Vuonna 1524 William Tyndale matkusti Saksaan.

Hän todennäköisesti saapui Wittenbergiin ja rekisteröityi paikalliseen yliopistoon, missä hän aloitti työskentelyn Uuden testamentin kääntämisessä yhteiseen englanniksi. Tuolloin William Roy nimeltä Friar toimi avustajana nykyaikaisten lähteiden mukaan.

William Tyndale Studder. Lähde: Weglinde, CC0, Wikimedia Commons

Hän päätti työnsä seuraavan vuoden lopussa ja oli saavuttanut mahdollisuuden näytteille toistaa Coloniassa, mutta luterilaisuuden kasvava hylkääminen turhautti julkaisun.

Se pakotti Tyndalen muuttamaan Wormsiin, kaupunkiin, joka on vapaa imperiumista, jossa Lutherin ideat olivat nopeasti peering. Siellä Peter Shöfferin uusi Tyndale New Testament -julkaisu tehtiin vuonna 1526.

Vaikutus

Muissa kaupungeissa tehtiin myös jäljennöksiä ja ne saapuivat Iso -Britanniaan. Saman julkaisunsa lokakuussa he olivat jo Tunstallin käsissä, jotka olivat kieltäytyneet suostumustaan ​​sen yksityiskohtiin pari vuotta sitten.

Kirkko ei vain pitänyt, etenkin Tunstall, vaan myös järjesti Tyndalen tekstien julkisia luita. Lisäksi hän lähetti kirjeitä varatoimittajille lopettaa näiden näytteiden jakautuminen.

Cardinal Wolsey jatkoi oikeudenkäynnin William Tyndalea vastaan ​​vuonna 1529, jossa päätettiin, että hänen työnsä muodosti harhaoppia. Siitä lähtien Englannin tärkeimmät uskonnolliset edustajat tuomitsivat käännöksensä.

Viime vuodet

Hänen ympärillään syntyneen hylkäämisen vuoksi Tyndale päätti turvautua Hampurissa ja alkoi työskennellä Vanhan testamentin kääntämisessä. Hän käänsi myös muita sopimuksia ja teki joitain omia tekstejä.

Se, mikä motivoi lopullista taukoa englannin ja Tyndalen välillä.

Tuolloin Englannin kuningas pyysi Carlos V: tä, hänen vaimonsa veljenpoikaa ja pyhän germaanisen Rooman valtakunnan keisaria, joka vangitsi Tyndalen ja toimittaa sen jatkaa harhaoppiensa rankaisemista. Sitä ei kuitenkaan tapahtunut.

Kummallisen Tyndalen työ Kristillisen miehen kuuliaisuus, Se inspiroi Enrique VIII: ta erottumaan Roomasta, koska hän totesi, että paikallisen kirkon johtajan tulisi olla hallitsija eikä paavi.

Kaikesta huolimatta Tyndale vangittiin Antwerpeniin vuonna 1535, koska Henry Phillips -niminen mies petti hänet ja toimitti sen keisarillisille viranomaisille. Tämän jälkeen Vilvoordessa vuonna 1536 pidettiin oikeudenkäynti, jossa häntä syytettiin harhaoppisesta ja hän huomasi syylliseksi syytöksiin.

Kuolema

Kuva, jossa hän näyttää William Tyndalen ennen kuin hänet poltetaan vaakalaudalla

William Tyndale kuoli 6. lokakuuta 1536 Vilvoordessa. Hänet kuristettiin, kun hän oli sidottu nuotioon ja jatkoi sitten ruumiinsa polttamista.

Hänen kuolemansa tarkkaa päivämäärää ei kuitenkaan tiedetä, mutta hänet nimitettiin 6. lokakuuta tekemään muistoksi marttyyrikunnan kunniaksi, että hänen oli kärsittävä uskonsa puolesta ja kiinnostuksensa levittää Jumalan sana kansan keskuudessa ihmisten keskuudessa.

Voi palvella sinua: Miguel Antonio Caro: Elämäkerta, kirjallisuustyyli, teokset

William Tyndale -osuudet

William Tyndalen tärkein panos annettiin kielitieteellisellä alueella. Se ei ollut ensimmäinen, joka käänsi Raamatun englanniksi, koska vuosina 1382–1395 työ, joka tunnetaan nimellä Wycliffe Raamattu.

Kielen ja väestön lukutaidon suuria muutoksia tapahtui tulostuspuristimen keksinnön jälkeen. Siksi Tyndalen käännös tuli pidemmälle ja lyhyemmässä ajassa paljon laajemman ryhmän lisäksi.

Vaikka koko Raamatun käännöstä ei voitu suorittaa, Tyndalen työ sisälsi Mathew Raamattu, Julkaistu Enrique VIII: n hyväksynnällä vuonna 1537, vain vuoden kuluttua kääntäjän kuolemasta.

Kun esiintyy Kuningas Jacobo Raamattu, Vuonna 1611 julkaistut työt, suurin osa Uudesta testamentista (80%) ja jotkut vanhoista fragmentit olivat uskollisia kopioita Tyndalen työstä. Tämä Raamatun painos oli yksi asiaankuuluvimmista sanastojen, syntaksien ja englannin kieliopin teksteistä.

Sen lisäksi, että se on yksi kirjoista, jotka loivat modernia englantia, Kuningas Jacobo Raamattu inspiroi monien anglo -saksin kirjoittajien teoksia, ja siten myös yksi sen tärkeimmistä veronmaksajista: William Tyndale.

Pelaa

- Uuden testamentin käännös, 1526 - matoja.

- Pablo's Pilti -prologi roomalaisille, 1526.

- Vertaus pahasta mammonista, 1527 - Antwerpen.

- Kristillisen miehen kuuliaisuus, 1528 - Antwerpen.

- Pentateuch -käännös, 1530 - Antwerpen.

- Prelaattien käytäntö, 1530 - Antwerpen.

- Vastaus Sir Thomasille lisää vuoropuhelua, 1531.

- Erasmus Translation: Enchiridion Millitis Christiani, 1533.

- Tarkistettu Uuden testamentin käännös, 1534 - Antwerpen.

- Tapa pyhiin kirjoituksiin, c. 1536.

- Matthew'n Raamattu (Suurimman osan Uuden testamentin käännöksen kirjoittaja), 1537 - Hampuri.

Lauseet

- "Haaste paavalle ja kaikki hänen laki. Jos Jumala antaa minulle elämän, en monien vuosien kuluessa auraa ohjaavan pojan tietää enemmän pyhistä kirjoituksista kuin sinä ”.

- "Herra, avaa Englannin kuninkaan silmät".

- "Olen kokenut kokemuksesta, koska oli mahdotonta luoda totuutta maallikoihin, paitsi jos kirjoitus esitetään heille heidän silmänsä edessä, äidinkielellään, jotta he voisivat nähdä prosessin, järjestyksen ja merkityksen tekstistä. ".

- "En ole koskaan muuttanut Jumalan sanan tavua omatuntoani vastaan, enkä tekisi sitä tänään, vaikka kaikki, mikä on maan päällä, on kunnia, nautinnot tai vauraus", "antaisi minulle".

Jotkut englannin kielen suositut ilmaisut, kuten ovat:

- "Silmän silmukointi" /" Virheellisessä ": erittäin nopeasti.

- "SEek ja sinun tulee puolustaa" /" Etsi ja löydä ": Pyrkimys palkitaan.

- "Esimerkillinen ihminen" /" Maan suola ": erittäin rehellinen ja ystävällinen ihminen.

- "YoT" /" Tapahtui ".