Daisuki

Daisuki
Sana "daisuki" on japanilainen termi ilmaista joku tai jotain, josta pidämme erittäin paljon tai että haluamme paljon

Sana Daisuki Se kuuluu japanin kielelle, joka espanjaksi tulkitaan Rakastan sinua erittäin paljon jompikumpi Pidän sinusta paljon. Se koostuu kahdesta sanasta: Dai, mikä tarkoittaa 'paljon', ja Suki, Adjektiivi, joka kääntyy 'toivottavaksi', joten kirjaimellinen käännös olisi "erittäin toivottava".

Daisukia voidaan käyttää paitsi ihmisissä, myös eläimissä ja asioissa, ts. Se on melko laaja käyttö.

Toisaalta Suki, ilman etuliitettä DAI, voidaan käyttää myös japanilaisena verbinä Pidän sinusta jompikumpi Minä rakastan sinua, tarkoittaako se henkilöä ja esinettä.

Sanottujen konteksti on erittäin tärkeä japanin kielellä. Esimerkiksi, jos juuri tiedossa oleva henkilö kertoo meille SUKI: lle, että pidämme siitä, jos se sanoo, että se on pari, niin se tarkoittaa Minä rakastan sinua.

Yhteenvetona: Daisuki ja suki japanilaisella ovat adjektiivit, ei verbit, toisin kuin espanjalaiset "kuten" ja etuliite DAI, mikä tarkoittaa "enemmän" tai "paljon", lisää voimakkuutta ilmaisuun.

Daisuki Desu ja Suki Deu

On yleistä löytää ilmaisut "Daisuki deu" ja "suki desu". Japanilainen sana asetetaan rukouksen loppuun korostaakseen sanottua muodollisuutta. Ei ole pakollista sanoa sitä, mutta se heijastaa koulutusta puhuessaan.

"Daisuki Deu" ja "Suki Deu" eivät vain ilmaista kiintymystä ja halua toiseen ihmiseen, vaan myös maut ja taipumukset voidaan ilmaista, joten ne ovat osa monia japanilaisten yleisten käytön ilmaisuja.

Voi palvella sinua: hedelmät S: n kanssa

Käytä esimerkkejä

Esimerkki 1

-Taiyou g Daisuki Desu

-Rakastan auringonlaskua.

Esimerkki 2

-Nani ga SUKI DEU kaarta?

-Millaista ruokaa pidät?

Esimerkki 3

-Ga -pizza Daisuki Desu

-Pidän todella pizzasta.

Esimerkki 4

Suki hänen! Tsukiatte kudasai

-Pidän sinusta. Päästää.

Keskustelun murreen mukaan on muunnelmia; Esimerkiksi Tokiossa voit sanoa "SUKI Dayo" tai "Daisuki Dayy", kun taas muilla alueilla puhumme "SUKI YANEN". "SUKI DEU" on kuitenkin yleisempi ja sitä voidaan käyttää missä tahansa Japanin alueella.

Ja jos emme pidä jostakin

Mieltymysten ilmaiseminen on erittäin tärkeää millä tahansa kielellä. Edellisissä kappaleissa on osoitettu, kuinka sanoa, että joku tai jotain pidämme erittäin paljon, mutta ... entä jos se on päinvastainen?

Japanilaiset ovat varovaisia, kun heidän on ilmaista tyytymättömyys jostakin, ja on huono koulutus hylätä jotain tasaista, varsinkin jos joku tarjoaa sen meille (esimerkiksi ruokaa).

Sanoa, että emme pidä jostakin, käytetään "SUKI JA NAI" (epävirallinen kieli) tai "Sukide Wa Arimen" (muodollinen kieli), jotka vastaavat sanomista "En pidä siitä kovin paljon". Jos haluat toisaalta ilmaista inhoa ​​jotain, SUKI: n vastainen sana on Kirai, mutta sitä on käytettävä varoen.

Käytä esimerkkejä

Esimerkki 1

-Nama no Sakana w aari Sukide Wa -kuori

-En pidä raa'asta kalasta.

Esimerkki 2

-Sakana GA Kirai deu

-Vihaan kalaa.

Viitteet

  1. Mennä! Mennä! Nihoni. "Minä rakastan sinua!". Kuinka ilmaista rakkautta japaniksi. Toipunut: Gogonihon.com.
  2. Hirano, t. Kaikki mitä sinun täytyy tietää japanilaisista adjektiiveista. Japanilainen.com.
Voi palvella sinua: väri t: llä