Oodi
- 2716
- 833
- Dr. Travis Reichert
Mikä on oodi?
Se oodi Se on lyyrinen runo, joka ilmaistaan korkealla tai kappaleella. Tämä runollinen koostumus on kreikkalainen alkuperää, sieltä ensimmäiset historian oodit tunnetaan, joihin liittyi soittiminen. Heidät luotiin korostamaan henkilö tai esine tietyssä erityisessä tilanteessa
ODA: lla on useita tyylilajeja, joiden kautta runoilija ilmaisee erilaisia tunteita tai ajattelutapoja. Nämä runot voivat käsitellä uskontoa, rakkautta, sankareita koskevia kysymyksiä ... jopa nykyisinä aikoina Pablo Neruda suoritti odeja päivittäisten kysymysten kanssa (ruoka, kasvit, luonto, esineet ...). Chilen runoilija kutsui heitä Alkuaine.
Tämä lyyrinen alaryhmä voi olla monipuolinen riimi. Ne voivat olla vapaita, konsonantteja tai asuntia; Kaikki riippuu runoilijasta ja siitä, mitä haluat ilmaista. Sitten esitetään selitys erityyppisille ODE: lle ja joitain esimerkkejä näistä mielenkiintoisista runollisista teksteistä näytetään.
ODA -tyypit
Pablo Neruda oli ODAS -säveltäjäPinderic -oodi
Tämäntyyppinen ODA kantaa hänen nimensä runoilijan Píndaron erottelussa ja on peräisin muinaisesta Kreikasta. Kirjailija laati nämä sävellykset kunnioituksen kunnioittamiseksi tai erityisesti henkilöille, tapahtumalle tai paikkalle. Nämä runot sisältävät 3 stanzaa, joista 2 on sama jakauma.
Näitä lyyrisiä tekstejä pidetään odien klassisimpana esityksenä. Monissa tapauksissa nämä runot oli omistettu urheilijoille, joilla oli voitto. Myös jumalille (pyhät odit) ja ajan sankarit (sankarillinen oodi).
Horacian Odes
Näillä oteilla on tämä nimi kunnianosoituksena Horaciolle, jota pidetään Latinalaisen Amerikan enimmäisrunoilijana. Nämä runot on saatu viihdyttämään ystävyyttä. Heillä on yleensä useampi kuin yksi stanza ja heillä on sama riimi.
Anacreonian oodit
Tämäntyyppinen runollinen koostumus kantaa hänen nimensä Anacreonin, kreikkalaisen alkuperän runoilijan kunniaksi. Ne tunnetaan klassisina odeina ja ne ovat inspiroineet rakkaudesta ja eroottisuudesta.
Romanttiset oodit
Tässä tapauksessa ODE: llä ei ole romanttista sävyä, kuten Anacreontics. Itse asiassa heitä kutsutaan siihen, koska ne ilmestyivät romantiikan aikakauteen (1700 -luvulla). Näillä runoilla on uusia muutoksia klassisissa odeissa ja ne sisältävät myös suurempia tunteita ja subjektiivista sävyä.
Englanninkieliset oodit
Niitä kutsutaan myös epäsäännöllisten riimien kanssa, ne kehitettiin renessanssissa tämän genren toisessa nousussa. Tavallaan Pondáricas sekoitettiin horacians -ohjelmien kanssa, mutta uusilla näkökulmilla. Runoilija inspiroi joku suorittamaan heidät.
Esimerkkejä lyhyistä odeista
"Ode del Niagara" - Kirjoittaja: José María Heredia
”Malli lyre, anna minulle, mitä tunnen
Sieluni vapisee ja levoton
polttaa inspiraatiota. vai niin!! kuinka kauan
Pimeässä hän ohitti, ilman otsaani
loistaa valaistuksellasi!… Niágara kumoaa;
Ylimääräinen terrorisi voi vain
Käännä jumalallinen Don, joka ylitti,
Minut varastettiin kipusta, epämiellyttävästä kädestä!
Upea torrentti, rauhallinen, sulje
Pelottava ukkosi; Dishath jonkin verran
pimeys, joka ympäröi sinua;
Anna minun miettiä kasvosi rauhallista
Ja polttavalla innolla täyte ".
"Ode XIX kaikille pyhille" - Kirjoittaja: Fray Luis de León
"Sitten koko vatsa,
Äiti tätä valoa laulaa,
Erittäin selkeä Lucero
Tässä häiriintyneessä meressä,
uskollisen ihmisen suvun asianajaja.
Jumalallinen henki,
En sulje ääntäsi, vastakkaista rintaasi
Malino -lohikäärmettä vastaan;
Ei sinä unohdassa
että puolustaaksesi elämääni olet valmis ".
"Oodi suru" - Kirjoittaja: Pablo Neruda
"Suru, kovakuoriainen
rikki,
muna,
Dekalabrada -rotta,
Narttu luuranko:
Et kirjoita tähän.
Älä ohita.
Ja söi.
Tulee takaisin
etelään sateenvarjon kanssa,
tulee takaisin
pohjoiseen käärmehampaiden kanssa.
Tässä on runoilija.
Suru ei voi
käydä läpi nämä ovet.
Ikkunoihin
Maailman ilma tulee,
Uudet punaiset ruusut,
Brodeerattuja lippuja
ihmisistä ja heidän voitoistaan.
Et voi.
Et kirjoita tähän.
Ravistaa
Lepakkasi siivet,
Astuin höyhenille
Se putoaa vaippasi,
Pyylyn palat
kehostasi
Tuulen neljä kärkeä,
Kierrän kaulasi,
Ompelen silmäsi,
Leikkaan kuorosi
Ja hautan jyrsijöiden luut
Omenan keväällä ".
"Oodi joillekin kyyhkysille" - Kirjailija: Nicanor Parra
"Mitä hauskaa on
Nämä kyyhkyset, jotka tekevät kaikesta hauskaa
Pienillä värillisillä höyhenillä
Ja sen valtava pyöreä vatsa.
Ne kulkevat ruokasalista keittiöön
Lehtinä, joka hajottaa syksyn
Ja puutarhassa he tyytyvät
Loput, vähän,
Huiputtaa keltaiset kivet
Tai he pysähtyvät härän takaosaan:
Naurellisempia ovat haulikko
Tai että ruusu täynnä täitä.
Tutkitut lennot kuitenkin,
Hypnotiza Mancos ja Lame
Että he luulevat näkevänsä heissä
Selitys tästä maailmasta ja toisesta.
Vaikka sinun ei tarvitse luottaa, koska heillä on
Kettu haju,
Matelijan kylmä älykkyys
Ja papukaijan pitkä kokemus.
Hypnoottisempi on, että opettaja
Ja että apotti, joka laskee.
Mutta pienintäkään huolimattomuutta on poundoitu
Kuten hullu palomiehet,
He menevät ikkunaan rakennukseen
Ja he ottavat rahaston
Katsotaanpa koskaan
Ryhmittelimme todella kaikki
Ja olemme lujasti
Kanoina, jotka puolustavat kanojaan ".
”Ode de Amor” - Kirjoittaja: María Mercedes Carranza
"Iltapäivä, jota et koskaan unohda
Hän saapuu kotiini ja istuu pöydällä.
Vähitellen siinä on paikka jokaisessa huoneessa,
Seinillä ja huonekaluilla on niiden jälkiä,
kutoo sängyn ja onttoa tyyny.
Kirjaston kirjat, kaunis vuosien kangas,
He mahtuvat mieleensä ja samankaltaisuutensa,
Valokuvat muuttuvat,
Muut silmät katsovat tapojasi,
Tulemasi ja menet seinien ja halausten välillä
ja jokapäiväinen melu ja hajut ovat erilaisia.
Voi palvella sinua: mikä on muodollinen lukeminen? Tyypit ja merkitysMikä tahansa iltapäivä, jota et koskaan unohda
Se, joka mursi kotisi ja asutti asioita
menee oven läpi sanomatta hyvästit.
Sinun on aloitettava talon tekeminen uudelleen,
Järjestää huonekalut, puhdista seinät,
Vaihda lukot, rikkoa muotokuvat,
pyyhkäise kaikki ja jatka elämistä ".
"ODE XX" - Kirjoittaja: Ricardo Reis
”Pyydät huolta, läpäisemätöntä, että tapaat, puristat
Infektiosi, työläiset päivät
Yerta -polttopuun palkeissa
Ilman illuusioelämää.
Polttopuut ovat vain painoa, jota kuljetat
Missä ei ole tulta niin kuuma.
Eikä kärsi hartioista
Varjot, jotka ovat.
Päästä eroon sinusta ei lyö; Ja jos Legas,
Parempi Lega Esimerkki kuin rikkaudet,
Kuinka elämä riittää
Lyhyt, joko kova.
Vähän käytämme kuinka vähän meillä on.
Työ renkaat, kulta ei ole meidän.
Meistä sama kuuluisuus
Hän nauraa, emme näe häntä
Kun ruudukko on valmis, olkaamme
Juhlalliset kokkarit yhtäkkiä,
Ja enemmän ja enemmän varjoja,
kohtalokkaaseen kohtaamiseen-
Pimeä alus Soturno Ríossa,
Ja yhdeksän kylmyyden halausta
Ja tyydyttämätön syli
Pluton kotimaasta ".
"Oodi pallo" - Kirjailija: Cristóbal Olave
"Voi arvokas pallo,
Hypnotisoin voimallasi,
Menet ympäri ja kiertää
Kuin kaunis mooli.
Kauniit somersulat
Voit antaa sinulle,
Ja päästä voitolle
Suuressa juonessa.
Puiston reunalla
Opisin pelaamaan,
Hullujen hyppyjen kanssa
Toivoin saavuttavan.
Voi kultainen pallo
Mikä Brillia voittaessaan,
Niin monet kunnioittavat sinua
Ja he panivat sinut alttarille.
Odotan ahdistusta
Pelaamispäivä,
Ja vieressäsi
Nauttia ".
"Oodi musiikkiin" - Kirjoittaja: Tomás Gutiérrez
"Upea ääni, joka rentouttaa korvaani
Joka ilmaisee tunteita ja unelmia
Ja sillä rytmillä se saa minut huokaamaan.
Sinä rakas musiikki
Että hyvällä ja huonolla aikoina nämä
Kuuntelen sinua aamulla, kun heräät
Ja kun olen surullinen, teet minut onnelliseksi.
Makea melodia, jonka olet vieressäni
Kun olen surullinen, saat minut hymyilemään.
Kun kävelen
Tiedän, etten ole yksin
Koska kuuntelen sinua
Vaikka he kutsuvat minua hulluksi.
Kiitos, kun olit kanssani,
Iloitse ja anna minulle rytmi
Joka päivä
Oodi ilo - kirjoittaja: Friedrich Schiller
"Ilo, jumalallinen valo,
Dulceo Lar,
Suljetaan, suljetaan
Jumalatar, taivaalliselle alttarillesi.
Yhdistä taikuus uudelleen
kenelle hän erotti tiukkaan.
Fternalisoi koko pallo
Siipistäsi lämmölle.
Kenelle sattuma on antanut
todellinen ystävyys,
Kuka kuuluu makeita löytöjä,
On ilman onnea.
Maan kierroksessa
Sinun sielu kutsuu!
Jota ei annettu
Se syventyisi valitettavasti!
Natuw's Bosomissa
Liba ilo olla,
Floridasi jatka
pahat, tavarat, kaikkialla.
Suudelmat, viiniköynnökset, uskollinen ystävä
Kunnes kuolemaansa asti hän antoi meille;
ilo matoihin;
Ja cherube, suuri jumala.
Jonka pohjat matkalla
Voi palvella sinua: sukupolvi 98Magna, yhdessä!, vai niin!, Maaliskuu!
Ja kuinka sankarit nauttivat
ilo, voitot ja onnellisuus!
Halaa sinua, oi!, miljoonat!
Suudelma ihmiskunnasta!
Se tarjoaa taivaallisen hyvyyden
Isä seurakunnallesi ilman paria.
Prosutit itsesi, oi!, yhdessä
Ennen iankaikkista luojaa
Etsi Azur ja kuningatar
Eteerisella tasolla ".
ODA “The Dark Swallows Will Return” - Kirjoittaja: Gustavo Adolfo Bécquer
"Pimeät nielut palaavat
Parvekkeellasi pesäsi ripustaa,
Ja jälleen siipi hänen kiteisiinsä
Pelaavat he soittavat.
Mutta ne, joita lento hillitsi
Kauneutesi ja iloni miettiä,
Ne, jotka oppivat nimemme ..
Ne ... eivät palaa!
Tuheat make -uP: t palaavat
Puutarhastasi tapiat kiivetä,
Ja jälleen iltapäivällä vielä kauniimpi
Sen kukat avautuvat.
Mutta ne, Rocío -juustot
Kenen tippat katselimme vapisemista
Ja pudota päivän kyyneleet ..
Ne ... eivät palaa!
He palaavat rakkaudesta korvissasi
Palavat sanat äänelle;
Sydämesi hänen syvästä unelmastaan
Ehkä hän herää.
Mutta mykistä ja absorboi ja polvet
Kuinka rakastaa Jumalaa alttarin edessä,
Kuten rakastin sinua ...; Kohtuuton,
Joten ... he eivät rakasta sinua!".
"Oodi rauhoittumiseen" - Kirjoittaja: Mario Benedetti
”En tiedä mihin rauhantekijät menevät metallisen melunsa kanssa
rauhan
Mutta on tiettyjä vakuutuskäytäviä, jotka jo sijoittavat vakuutukset
Rauhoittumista vastoin
Ja on niitä, jotka väittävät klubin rangaistuksen niille, jotka eivät
He haluavat olla rauhallisia
Kun tukit osoittavat tietysti, he vetävät rauhoittaen
Ja joskus he jopa rauhoittavat kahta lintua
On selvää, että aina on jonkin verran tyhmää, joka kieltäytyy olemaan
Rauhoitettu takaapäin
tai tyhmää, joka vastaa rauhoitusta alhaisella kuumuudella
Olemme oikeastaan niin erikoinen maa
Että kuka rauhoittaa tutteja, hyvä rauhantekijä on ".
"Oodi yksinäisyyteen" - Kirjailija: José Ángel Valente
”Ah yksinäisyys,
Vanha ja yksin seuralainen,
Terveys.
Kuuntele minua nyt
Kun rakkaus
Kuten vasemman käden musta taikuus
Putosi taivaastaan,
Yhä säteilevämpi, aivan kuten sade
Poltettuja lintuja, lyötyjä rikkoutumiseen ja rikkoutumiseen
Lopuksi kaikki luut,
Haitallisella ja keltaisella jumalatarlla
Ja sinä, oi sielu,
Harkitse tai mietiskellä kuinka monta kertaa
Olemme syntiä turhaan ketään vastaan
Ja jälleen kerran meidät tuomittiin,
Jälleen kerran, jumala, penkillä
Uskottomuuden ja kunnioituksen.
Joten harkita,
Mieti, oi sielu,
Joten jonain päivänä sinulle annetaan anteeksi,
Vaikka nyt kuuntelet innostavaa
O Dispensaatio lopussa
Tappavasta kurjuudesta
Ääretön pudotus
Sonata Opus
Sata kaksikymmentä -kuviota
Mozartista
Joka kääntyy niin epätavalliseksi
Aikojen keskeyttäminen
Peräkkäinen kuva syyllisyydestäsi
Ah yksinäisyys,
Yksinäisyysystäväni, pese minut,
Kuten kuka syntyy, eteläisissä vesissäsi
Ja voin löytää sinut,
laskeudu kädestäsi,
mennä alas tänä iltana,
Tänä itkun yönä,
Samat seitsemän ympyrää, jotka pitävät
Ilman keskellä
Sinetöity kotelo ".