Leksikaaliset variantit tyypit ja esimerkit

Leksikaaliset variantit tyypit ja esimerkit

Se leksiaaliset variantit Ne ovat erilaisia ​​muutoksia, jotka vaikuttavat kieleen niiden eri paikkojen mukaan, joissa sosiaalinen tilanne ja aika puhutaan. Esimerkiksi Latinalaisessa Amerikassa "auto" tai "auto" käytetään; Espanjassa "autoa" käytetään kuitenkin.

Näitä muutoksia puhumiseen voi tapahtua samassa maassa, maakunnassa, maakunnan osa -alueella ja jopa asukkaiden välissä kielellisellä sopimuksella niiden välillä.

Esimerkkejä leksikaalisista varianteista

Ymmärtääksesi aiheen hyvin, sinun on ymmärrettävä, mikä sanasto on. Tämä on sanasarja, sanasto, joka muodostaa kielen ja joka voi vaihdella joidenkin tekijöiden mukaan. Nämä elementit sisältävät eri alueet, joilla tämä kieli puhutaan. Yksinkertaisesti sanaston keräämiä sanakirjoja kutsutaan myös leksikoniksi.

Kielet eivät ole jäykkiä rakenteita, ne mutatoivat ajan myötä ja sen avulla, joita eri ihmiset puhuvat. Kansalaiset puolestaan ​​määräävät kulttuurisen, maantieteellisen, ajallisen ja sosiaalisen kontekstinsa; Jopa hänen ikänsä.

Espanja on yksi viidestä latinalaisesta johdetusta suuresta romanssikielestä. Sitä puhutaan viidellä mantereella, lähinnä Euroopassa ja Amerikassa. Yhdeksäntoista maassa on se virallinen kielenä ja monissa muissa puhujia on.

Arvioidaan, että kieltä käyttää noin 580 miljoonaa ihmistä maailmassa. Tämä kaiuttimiensa laaja maantieteellinen jakauma aiheuttaa leksikaalisia variantteja.

Leksisten varianttien tyypit

Sen variaation ehdon mukaan leksisiä variantteja on monen tyyppisiä:

Voi palvella sinua: Konseptikartta

Maantieteelliset variaatiot

Maantieteelliset, diatooppiset variaatiot nimeävät kielen sisällä tapahtuvat muutokset, jotka johtuvat kaiuttimien eri ryhmien välillä. Läheisten tai vierekkäisten yhteisöjen sisällä on yleensä vähän variaatioita tai joka tapauksessa vähemmän kuin ihmisryhmissä, jotka ovat hyvin kaukana toisistaan.

Näin on esimerkiksi Espanjan espanjalaisten ja Amerikan puhutun espanjalaisen eron suurista eroista. Toisaalta, eteläisessä kartiossa puhutaan Karibian maissa, joiden leksikon vaikuttavat anglismit.

Jos löydämme homogeenisia piirteitä alueen kielellisten variaatioiden välillä, kutsumme sitä geolelectiksi tai murreeksi.

Ajalliset variaatiot

Nimeköt myös diakronisesti, nämä viittaavat variantteihin, jotka annetaan kielelle ajan myötä. Ne voivat sisältää sanan muutosten lisäksi saman asian nimeämiseksi, vaan oikeinkirjoituksen tai kieliopilliset muutokset.

Muunnelmat ovat suurempia, mitä erillisempiä kaiuttimet ovat. Niitä voidaan selvästi havaita vanhoissa teksteissä tai asiakirjoissa verrattuna.

Sosiaaliset variaatiot

Sosiaaliset tai diastraattiset variaatiot ovat sellaisia, jotka viittaavat sanaston ja kielen muutoksiin sen sosiaalisen ryhmän mukaan, jossa kukin puhuja aukeaa.

Tapa, jolla samaa kieltä puhutaan. Esimerkiksi maanviljelijän, nuoren miehen puhuneiden espanjalaisten erot, jotka asuvat suurkaupungissa ja akateemisessa.

Se voi palvella sinua: sanat analogialla (lyhyt ja suosittu)

Sosiaaliset tai sosiaaliset murteet ovat kielellisiä variaatioita, joilla on ryhmä ihmisiä, joilla on sama sosiaalinen asema ja opetusaste.

Kontekstuaaliset variaatiot

Ne viittaavat saman puhujan kielen muunnelmiin sen ilmaisun tilanteen mukaan. Tämä on ehdolla puhuttu asia, paikka ja kuuntelija tai kuuntelijat, joille puhuttava henkilö on suunnattu.

Esimerkkejä leksikaalisista varianteista

- PALTA (Argentiina, Chile) - Avacate (Meksiko, Espanja).

- Tietokone (Meksiko, Latinalainen Amerikka) - Tietokone (Espanja).

- Poikaystävä (Meksiko, Espanja) - Pololo (Chile).

- Toronja (Meksiko) - Pomelo (Espanja, Argentiina).

- Betabel (Meksiko) - Juurikas (Espanja).

- Collective (Meksiko) - Bussi (Espanja).

- Mina (Argentiina) - Bonita nainen (Meksiko).

- Bacano (Kolumbia) - Chulo (Espanja) - Chido (Meksiko).

- Cotonete (Meksiko) - Bastoncillo (Espanja).

- Auto (Espanja) - auto (Meksiko).

- BOTANAS (Meksiko) - Aperient tai Tapas (Espanja).

- Raaka (Meksiko) - Krapula (Espanja).

- Mansikka (Meksiko) - Pijo (Espanja).

- Carriola (Meksiko) - Cochecito (Espanja).

- Chafa (Meksiko) - Squter (Espanja).

- Chavo (Meksiko) - Chaval (Espanja).

- Huarache (Meksiko) -Hanclas/Sandaalit (Espanja).

- Tianguis (Meksiko) - Mercadillo (Espanja).

- Antro (Meksiko) - Disco (Espanja).

- Osta (Meksiko) - Juerga (Espanja).

- Stick, Mondant, Esparbadientes.

- PAJILLA, PITILLO, POPOTE, Sorbetti.

- Työ, Laburo.

- Takki, takki, takki.

- Puhu puhu.

- T -paita, flanelli, paita.

- Hame, hame.

- Chancleta, Chancl, Sandalia.

- Nevera, jääkaappi, pakastin.

- Moreno, Morocho.

- Punainen, Colorado.

- Noderi.

- Zurrón, takki.

- Kynä, kynä, kynä.

Voi palvella sinua: Esimerkkejä lyhyistä ohjeista

- Colcha, viltti, huopa.

- Jäätelö, lumi, paletti.

- Magdalena, laita.

- Kevyempi, kevyempi, kipsi.

- Tietokone, tietokone, tietokone.

- Vitsi, Guasa.

- Sotilaallinen, Milico.

- Avokado, avokado.

- Kamburi, banaani.

- Lapsi, vauva, chavo, chamo.

- Hiopus, Bastoncillo.

- Koukku, ripustin.

- Poliisi, Paco, Cana.

- Raha, hopea, pasta.

- Varas, jet, choro.

- Maleta, Valija, Petaca.

Viitteet

  1. Kielellinen lajike. (2019). Espanja: Wikipedia. Toipunut: Wikipedia.org.
  2. Esimerkkejä leksikaalisista varianteista. (2018). N/A: Milejemplos.com. Toipunut: com.
  3. Leksiaaliset variantit. (2016). N/A: Clubasayos. Toipunut: com.
  4. Ravnjak, f. JA. (2007). Espanjalaiset leksiset variaatiot. Brasilia: Cervantes. Toipunut: CVC.Cervantes.On.
  5. Calderón Noguera, D. F. (2010). Espanjan leksikaaliset variantit, joita puhuttiin Tunjassa Resea -projektin puitteissa: näyte*. Espanja: La Riojan yliopisto. Palautettu: Dialnet.yhtenäinen.On.